Les meilleures citations de Better Call Saul

citation Better Call Saul

Nous vous avons répertorié les meilleures citations et répliques de la série Better Call Saul.
Nous en avons comptabilisé 46 parmi les 6 premières saisons de la série.



Citation et phrase culte de la série Better Call Saul


— Saison 6

  • En anglais : A guy with cancer can't be an a**hole? Believe me, I speak from experience.Un gars atteint d'un cancer ne peut pas être un A ** ? Croyez-moi, je parle d'expérience.  Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : Guy with that mustache probably doesn't make a lot of good life choices.Guy avec cette moustache ne fait probablement pas beaucoup de bons choix de vie. Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : Well, you see an amateur. I see 170 pounds of clay ready to be molded.Eh bien, vous voyez un amateur. Je vois 170 livres d'argile prêts à être moulées.  Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : We're done with the questions. We ask the questions.Vous avez fini avec vos questions. Nous posons les questions.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : It's called mutually assured destruction. So, if I go down, you go down.Cela s'appelle la destruction mutuellement assurée. Donc, si je descends, vous descendez.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : Let justice be done, though the heavens fall.Que la justice soit faite, bien que les cieux tombent.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : You asked if you were bad for me. That's not it. We are bad for each other.Vous avez demandé si vous étiez mauvais pour moi. Ce n'est pas ça. Nous sommes mauvais les uns pour les autres. Rhea Seehorn alias Kim Wexler.
  • En anglais : You think you've lost everything? You have no idea.Vous pensez que vous avez tout perdu ? Vous n'en avez aucune idée. Rhea Seehorn alias Kim Wexler.
  • En anglais : Whatever happens next, it's not gonna go down the way you think it is.Quoi qu'il arrive ensuite, ça ne va pas se passer comme vous le pensez. Jonathan Banks alias Mike Ehrmantraut.
  • En anglais : You gotta teach me to play golf. A lawyer should be able to play golf.Tu dois m'apprendre à jouer au golf. Un avocat devrait pouvoir jouer au golf. Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.

— Saison 5

  • En anglais : If you don't trust your men with your money, you have bigger problems than if you trust Saul Goodman.Si vous ne faites pas confiance à vos hommes avec votre argent, vous avez des problèmes plus importants que si vous faites confiance à Saul Goodman. Rhea Seehorn alias Kim Wexler.
  • En anglais : I can't go back to being Jimmy McGill. Jimmy McGill the lawyer is always gonna be Chuck McGill's loser brother. I'm done with that. That name is burned.Je ne peux pas recommencer à être Jimmy McGill. Jimmy McGill L'avocat sera toujours le frère perdant de Chuck McGill. J'en ai fini avec ça. Ce nom est brûlé. Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : The path to justice is rarely smooth.Le chemin vers la justice est rarement lisse.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : Saul. Saul Goodman during business hours, s'all the time.Saul. Saul Goodman pendant les heures de bureau, tout le temps.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : You know why I didn't take the job? Because it's too small! I don't care about it! It's nothing to me! It's a bacterium! I travel in worlds you can't even imagine! You can't conceive of what I'm capable of! I'm so far beyond you! I'm like a god in human clothing! Lightning bolts shoot from my fingertips!Vous savez pourquoi je n'ai pas pris le poste ? Parce que c'est trop petit ! Je m'en fiche ! Ce n'est rien pour moi ! C'est une bactérie ! Je voyage dans des mondes que vous ne pouvez même pas imaginer ! Vous ne pouvez pas imaginer ce dont je suis capable ! Je suis si loin de toi ! Je suis comme un dieu dans des vêtements humains ! Mes doigts tirent des éclaires !  Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : A dog who bites every owner he's had can only be disciplined with a firm hand. Or put down.Un chien qui mord tous les propriétaires qu'il a eu ne peut être discipliné que d'une main ferme. Ou insulté.Giancarlo Esposito alias Gustavo 'Gus' Fring.
  • En anglais : We all make our choices. And those choices, they put us on a road. Sometimes those choices seem small, but they put you on the road. You think about getting off. But eventually, you're back on it.Nous faisons tous des choix. Et ces choix, ils nous ont mis sur une route. Parfois, ces choix semblent petits, mais ils vous mettent sur la route. Vous pensez vous en avoir débarrassé. Mais finalement, vous êtes de retour dessus.Jonathan Banks alias Mike Ehrmantraut.

— Saison 4

  • En anglais : You wanna save your business? You wanna save your dignity? You're gonna have to fight.Vous voulez sauver votre entreprise ? Vous voulez sauver votre dignité ? Tu vas devoir te battre. Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : You know why God made snakes before he made lawyers? He needed the practice.Vous savez pourquoi Dieu a fait des serpents avant de faire des avocats ? Il avait besoin d'entraînement.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.

— Saison 3

  • En anglais : Perfection is the enemy of perfectly adequate.La perfection est l'ennemi parfaitement adéquate.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : For 10 minutes today, Chuck didn't hate me. I forgot what that felt like.Pendant 10 minutes aujourd'hui, Chuck ne me détestait pas. J'ai oublié à quoi cela ressemblait. Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.

— Saison 2

  • En anglais : Sometimes the good guys win.Parfois, les bons gagnent.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : No crime is complete without the cover-up.Aucun crime n'est réussi sans la dissimulation.Michael McKean alias Chuck McGill.
  • En anglais : Sometimes you have to say something out loud to hear how crazy it sounds.Parfois, vous devez dire quelque chose à haute voix pour entendre à quel point cela semble fou.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : Our clients will always be our best resource. Plus, they have ribbon candy.Nos clients seront toujours notre meilleure ressource. De plus, ils ont des marshmallows.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : The price of excellence is eternal vigilance.Le prix de l'excellence est la vigilance éternelle.Michael McKean alias Chuck McGill.
  • En anglais : Teamwork makes the dream work. Together, we can make something... dare I say it? Bravura.Le travail d'équipe est à l'origine un travail de rêves. Ensemble, nous pouvons faire quelque chose... oserais-je le dire ? Bravura.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : It's never too late for congratulations.Il n'est jamais trop tard pour les félicitations.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : "Perspective." You want perspective? I'll give you mine... You're my brother and I love you, but you're like an alcoholic who refuses to admit he's got a problem." Perspective. " Vous voulez une perspective ? Je vais te donner la mienne... tu es mon frère et je t'aime, mais tu es comme un alcoolique qui refuse d'admettre qu'il a un problème.Michael McKean alias Chuck McGill.
  • En anglais : What do you get when you cross the Godfather with a lawyer? An offer you can't understand.Qu'obtenez-vous lorsque vous traversez le Parrain avec un avocat ? Une offre que vous ne pouvez pas comprendre.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : Why do they bury lawyers under 20 feet of dirt? Because deep down, they're really good people.Pourquoi enterrent-ils des avocats de moins de 20 pieds sous terre ? Parce qu'au fond, ce sont de très bonnes personnes.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : What do you call a lawyer with an IQ of 60? "Your Honor."Comment appelez-vous un avocat avec un QI de 60 ? " Votre honneur. "Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : What's the difference between a tick and a lawyer? The tick falls off when you're dead! Bam!Quelle est la différence entre une tique et un avocat ? La tique tombe quand vous êtes mort ! Bam !Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : What's the difference between a vacuum cleaner and a lawyer on a motorcycle? The vacuum cleaner has the dirt bag on the inside.Quelle est la différence entre un aspirateur et un avocat sur une moto ? L'aspirateur aq l'ordure à l'intérieur.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.

— Saison 1

  • En anglais : I'm number one on your speed dial, right next to your weed dealer.Je suis numéro un sur votre cadran de vitesse, juste à côté de votre concessionnaire de mauvaises herbes.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : I'm the best lawyer ever.Je suis le meilleur avocat de tous les temps.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : I'm a lawyer, not a criminal.Je suis avocat, pas un criminel.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : I almost lost faith a couple times, but the worm has turned.J'ai presque perdu la foi plusieurs fois, mais le ver a tourné.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : Nobody wants to leave home.Personne ne veut quitter la maison.Jonathan Banks alias Mike Ehrmantraut.
  • En anglais : A good magician never reveals his secrets.Un bon magicien ne révèle jamais ses secrets.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : Criminals have no recourse.Les criminels n'ont aucun recours.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : Winning doesn't always mean getting a favorable verdict at trial.Gagner ne signifie pas toujours obtenir un verdict favorable au procès.Rhea Seehorn alias Kim Wexler.
  • En anglais : The bar exam's a mother. I mean, for me it was. I failed it the first two times, but I guess it's like losing your virginity, third time's the charm.L'examen du barreau est une mère. Je veux dire, pour moi c'était. Je l'ai échoué les deux premières fois, mais je suppose que c'est comme perdre votre virginité, la troisième fois est la bonne.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.
  • En anglais : If you're gonna be a criminal, do your homework.Si vous devenir un criminel, faites vos devoirs.Jonathan Banks alias Mike Ehrmantraut.
  • En anglais : I've known good criminals and bad cops. Bad priests, honorable thieves... You can be on one side of the law or the other. But if you make a deal with somebody, you keep your word. You can go home today with your money and never do this again. But you took something that wasn't yours. And you sold it for a profit. You're now a criminal. Good one, bad one? That's up to you.J'ai connu de bons criminels et de mauvais flics. De mauvais prêtres, des voleurs honorables... vous pouvez être d'un côté de la loi ou de l'autre. Mais si vous concluez un accord avec quelqu'un, vous tenez votre parole. Vous pouvez rentrer chez vous aujourd'hui avec votre argent et ne plus jamais recommencer. Mais vous avez pris quelque chose qui n'était pas le vôtre. Et vous l'avez vendu pour un profit. Vous êtes maintenant un criminel. Bon, mauvais ? C'est à toi de voir.Jonathan Banks alias Mike Ehrmantraut.
  • En anglais : Lawyers... We're like health insurance. You hope you never need it. But, man, oh, man, not having it... No.Les avocats... nous sommes comme une assurance maladie. Vous espérez que vous n'en avez jamais besoin. Mais, mec, oh, mec, ne l'avant pas... Non.Bob Odenkirk alias Jimmy McGill.

Vous pouvez écrire ci-dessous un commentaire si vous trouvez une incohérence dans une citation ou si vous souhaitez en publier une nouvelle. Nos modérateurs seront ravis de vous répondre !