Les meilleures citations de Breaking Bad

citation Breaking Bad

Nous vous avons répertorié les meilleures citations et répliques de la série Breaking Bad.
Nous en avons comptabilisé 93 parmi les 5 premières saisons de la série.



Citation et phrase culte de la série Breaking Bad


— Saison 5

  • En anglais : Everyone sounds like Meryl Streep with a gun to their head.Tout le monde ressemble à Meryl Streep avec un pistolet à la tête.Jonathan Banks alias Mike Ehrmantraut.
  • En anglais : We're done when I say we're done.Nous avons fini quand je dis que nous avons terminé. Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : I forgive you.Je te pardonne. Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Secrets create barriers between people.Les secrets créent des barrières entre les gens.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : See that watch? It's a birthday present. The person who gave me this present wanted me dead, too. Not that long ago, he pointed a gun right between my eyes, right here, and he threatened to kill me. He changed his mind about me, Skyler. And so will you.Vous voyez cette montre ? C'est un cadeau d'anniversaire. La personne qui m'a donné ce cadeau voulait aussi que je sois mort. Il n'y a pas si longtemps, il a pointé un pistolet juste entre mes yeux, ici, et il a menacé de me tuer. Il a changé d'avis sur moi, Skyler. Et vous aussi.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Jesse, you asked me if I was in the meth business or the money business. Neither. I'm in the empire business.Jesse, tu m'as demandé si j'étais dans le secteur de la méthamphétamine ou dans le secteur de l'argent. Aucun des deux. Je suis dans le secteur de l'empire.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Say my name.Dites mon nom. Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : It can be done exactly how I want it. The only question is, are you the man to do it?Cela peut être fait exactement comme je le veux. La seule question est, êtes-vous l'homme qui doit le faire ?  Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Tagging trees is a lot better than chasing monsters.Tagger des arbres est bien meilleur que de chasser des monstres.  Dean Norris alias Hank Schrader.
  • En anglais : Look, you two guys are just guys, okay? Mr. White, he's the devil. You know, he is smarter than you, he is luckier than you. Whatever you think is supposed to happen, I'm telling you, the exact reverse opposite of that is gonna happen, okay?Écoutez, vous deux les gars êtes juste des gars, d'accord ? Monsieur White, il est le diable. Vous savez, il est plus intelligent que vous, il est plus chanceux que vous. Quoi que vous pensiez, ça va se produire, je vous le dis, l'inverse exact de cela va arriver, d'accord ?  Aaron Paul alias Jesse Pinkman.
  • En anglais : You want me to beg? You're the smartest guy I ever met. And you're too stupid to see... he made up his mind ten minutes ago.Tu veux que je mendie ? Vous êtes le gars le plus intelligent que j'ai jamais rencontré. Et tu es trop stupide pour voir... il a décidé il y a dix minutes. Dean Norris alias Hank Schrader.
  • En anglais : Don't drink and drive. But if you do, call me.Ne buvez pas et ne conduisez pas. Mais si vous le faites, appelez-moi.Bob Odenkirk alias Saul Goodman.
  • En anglais : You, you have no right to discuss anything about what I do. Oh, what the hell do you know about it anyway? Nothing. I built this. Me. Me alone. Nobody else!Vous, vous n'avez pas le droit de discuter de quoi que ce soit sur ce que je fais. Oh, qu'est-ce que tu sais de toute façon ? Rien. J'ai construit ceci. Moi. Moi seul. Personne d'autre ! Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Some people are immune to good advice.Certaines personnes sont à l'abri des bons conseils.Bob Odenkirk alias Saul Goodman.
  • En anglais : I've still got things left to do.Il me reste encore des choses. Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : I did it for me. I liked it. I was good at it. And I was really... I was alive.Je l'ai fais pour moi. Je l'ai aimé. J'étais bon à ça. Et j'étais vraiment... j'étais vivant. Bryan Cranston alias Walter White.

— Saison 4

  • En anglais : You kill me, you have nothing. You kill Jesse, you don't have me.Tu me tues, tu n'as rien. Tu tues Jesse, tu ne m'as pas. Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : The order of the day is "eyes open, mouth shut."L'ordre du jour est «les yeux ouverts, la bouche fermée». Jonathan Banks alias Mike Ehrmantraut.
  • En anglais : The devil is in the details.Le diable est dans les détails.Anna Gunn alias Skyler White.
  • En anglais : What is going on with me is not about some disease, it's about choices. Choices that I have made, choices I stand by.Ce qui se passe avec moi, ce n'est pas une question de maladie, c'est une question de choix. Choix que j'ai fait, un choix qui ne changera pas.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Someone has to protect this family from the man who protects this family.Quelqu'un doit protéger cette famille de l'homme qui protège cette famille. Anna Gunn alias Skyler White.
  • En anglais : Never give up control. Live life on your own terms.Ne perdez jamais le contrôle. Vivez la vie selon vos propres termes.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : This job can be boring as hell. Until it's not.Ce travail peut être ennuyeux comme l'enfer. Jusqu'à ce que ce ne soit pas le cas.Dean Norris alias Hank Schrader.
  • En anglais : I've got some math for you. Hank catching Gus equals Hank catching us!J'ai des calculs pour vous. Hank attrapant Gus est égal à Hank qui nous attrape ! Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Free food always tastes good. Free drinks even better.La nourriture gratuite a toujours bon goût. Les boissons gratuites encore mieux.Dean Norris alias Hank Schrader.
  • En anglais : Well, at least this time he didn't s*** himself. Guess that's progress.Eh bien, au moins cette fois, il ne s'est pas stimulé lui-même. Je suppose que c'est des progrès. Dean Norris alias Hank Schrader.
  • En anglais : Gus is dead. We've got work to do.Gus est mort. Nous avons du travail à faire. Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : That's what the kids call ‘epic fail.'C'est ce que les enfants appellent «Échec épique».Bob Odenkirk alias Saul Goodman.

— Saison 3

  • En anglais : Speaking as your lawyer, I'm always looking for billable hours. But speaking as your business associate I'm strongly advising that you get your s*** together.Parlant en tant qu'avocat, je suis toujours à la recherche d'heures facturables. Mais en parlant en tant qu'associé d'entreprise, je vous conseille fortement de réunir votre s ***.Bob Odenkirk alias Saul Goodman.
  • En anglais : You know Walter, sometimes it doesn't hurt to have someone watching your back.Vous connaissez Walter, parfois ça ne fait pas de mal d'avoir quelqu'un qui regarde derrière vous.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : The chemistry must be respected.La chimie doit être respectée.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Facing death, it changes a person.Face à la mort, cela change une personne.Betsy Brandt alias Marie Schrader.
  • En anglais : What does a man do, Walter? A man provides for his family.Que fait un homme, Walter ? Un homme subvient aux besoins sa famille.Giancarlo Esposito alias Gustavo 'Gus' Fring.
  • En anglais : Let's see, how should I put this? I'm in, you're out.Voyons, comment dois-je mettre cela ? Je suis là, tu es absent.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : That's the way of the world, kid. Go with the winner.C'est la voie du monde, gamin. Allez avec le gagnant.Bob Odenkirk alias Saul Goodman.
  • En anglais : Name one thing in this world that is not negotiable.Nommez une chose dans ce monde qui n'est pas négociable.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : This is my own private domicile and I will not be harassed! B**ch!C'est mon propre domicile privé et je ne serai pas harcelé ! B ** ch !Aaron Paul alias Jesse Pinkman.
  • En anglais : There's no honor among thieves... except for us of course.Il n'y a pas d'honneur parmi les voleurs... sauf pour nous bien sûr.Bob Odenkirk alias Saul Goodman.
  • En anglais : Hey, tell your douchebag brother-in-law to head towards the light.Hé, dis à ton beau-frère Douchebag de se diriger vers la lumière.Aaron Paul alias Jesse Pinkman.
  • En anglais : What's the point of being an outlaw when you got responsibilities?Quel est l'intérêt d'être un hors-la-loi lorsque vous avez des responsabilités ?Aaron Paul alias Jesse Pinkman.
  • En anglais : Pain is weakness leaving your body.La douleur est une faiblesse quittant votre corps.Betsy Brandt alias Marie Schrader.
  • En anglais : So, you're chasing around a fly, and in your world I'm the idiot.Donc, vous poursuivez une mouche, et dans votre monde, je suis l'idiot. Aaron Paul alias Jesse Pinkman.
  • En anglais : Look, we're trying to decontaminate. You don't decontaminate by contaminating further.Écoutez, nous essayons de décontaminer. Vous ne décontaminez pas davantage en contaminant plus loin.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Hearts and minds, right? Get them young and they're yours forever.Cœurs et esprits, non ? Faites-les jeune et ils sont à vous pour toujours. Aaron Paul alias Jesse Pinkman.
  • En anglais : Run.Courir. Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : You're never too old for balloons.Vous n'êtes jamais trop vieux pour les ballons.Jonathan Banks alias Mike Ehrmantraut.
  • En anglais : The cook can't stop. That's the one thing I'm certain of. Production cannot stop.Le cuisinier ne peut pas s'arrêter. C'est la seule chose dont je suis certain. La production ne peut pas s'arrêter.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : There are two sides to every story, always.Il y a deux côtés à chaque histoire, toujours.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : This family is everything to me. Without it, I have nothing to lose.Cette famille est tout pour moi. Sans cela, je n'ai rien à perdre.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : If you're committed enough, you can make any story work. I once convinced a woman that I was Kevin Costner and it worked because I believed it.Si vous êtes suffisamment engagé, vous pouvez faire fonctionner n'importe quelle histoire. J'ai convaincu une femme que j'étais Kevin Costner et cela a fonctionné parce que je le croyais.Bob Odenkirk alias Saul Goodman.
  • En anglais : Idle hands are the devil's plaything.Les mains oiseuses sont le jeu du diable.Bob Odenkirk alias Saul Goodman.
  • En anglais : I have money. I have more money than I know how to spend. What I don't have is my family.J'ai de l'argent. J'ai plus d'argent que je ne sais en dépenser. Ce que je n'ai pas, c'est ma famille.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : This money, I didn't steal it. It doesn't belong to anyone else. I earned it. The things I've...done to earn it...they...the things I've had to do...I've got to live with them. Skyler, all that I've done, all the sacrifices that I've made for this family, all of it, will be for nothing if you don't accept what I've earned.Cet argent, je ne l'ai pas volé. Il n'appartient à personne d'autre. Je l'ai gagné. Les choses que j'ai... faites pour le gagner... elles... les choses que j'ai dû faire... je dois vivre avec eux. Skyler, tout ce que j'ai fait, tous les sacrifices que j'ai faits pour cette famille, tout cela, ne sera fait pour rien si vous n'acceptez pas ce que j'ai gagné.Bryan Cranston alias Walter White.

— Saison 2

  • En anglais : When the going gets tough, you don't want a criminal lawyer. You want a "criminal" lawyer.Lorsque les choses deviennent difficiles, vous ne voulez pas d\'avocat criminel. Vous voulez un avocat «criminel».Aaron Paul alias Jesse Pinkman.
  • En anglais : You had asked me what I want you to do. I want you to handle it.Vous m'aviez demandé ce que je voulais que vous fassiez. Je veux que vous le gériez.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : You're not his pal. You're his boss. This only works when they're scared of you.Tu n'es pas son copain. Tu es son patron. Cela ne fonctionne que lorsqu'ils ont peur de vous.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Going after neo-Nazis, you don't wear swastikas.En allant après les néonazis, vous ne portez pas de croix gammées.Dean Norris alias Hank Schrader.
  • En anglais : This is the best shiz ever. Everybody and their mother's gonna want a taste.C'est le meilleur shiz de tous les temps. Tout le monde et leur mère vont vouloir goûter.Aaron Paul alias Jesse Pinkman.
  • En anglais : There's the easy way, and then there's the right way.Il y a le moyen facile, et puis il y a la bonne façon.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Our son doesn't know who Boz Scaggs is. We have failed as parents.Notre fils ne sait pas qui est Boz Scaggs. Nous avons échoué en tant que parents.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Doctor, my wife is seven months pregnant with a baby we didn't intend. My 15 year old son has cerebral palsy. I am an extremely overqualified high school chemistry teacher. When I can work, I make 43,700 dollars per year. I have watched all of my colleagues and friends surpass me in every way imaginable, and within eighteen months, I will be dead. And you ask why I ran?Docteur, ma femme est enceinte de sept mois d'un bébé que nous n'avions pas l'intention d'avoir. Mon fils de 15 ans souffre d'une paralysie cérébrale. Je suis un professeur de chimie du secondaire extrêmement surqualifié. Quand je peux travailler, je gagne 43 700 dollars par an. J'ai regardé tous mes collègues et amis me dépasser de toutes les manières imaginables, et dans dix-huit mois, je serai mort. Et vous demandez pourquoi j'ai couru ?Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Chemotherapy and marijuana go together like apple pie and Chevrolet.La chimiothérapie et la marijuana vont ensemble comme la tarte aux pommes et la Chevrolet.Betsy Brandt alias Marie Schrader.
  • En anglais : You never, never trust the people that you love!Vous ne faites jamais confiance aux gens que vous aimez !Raymond Cruz alias Tuco Salamanca.
  • En anglais : I like doing business with a family man. There's always a lot of collateral.J'aime faire des affaires avec un père de famille. Il y a toujours beaucoup de garanties.Raymond Cruz alias Tuco Salamanca.
  • En anglais : Let's just say I know a guy... who knows a guy... who knows another guy.Disons simplement que je connais un gars... qui connaît un gars... qui connaît un autre gars.Bob Odenkirk alias Saul Goodman.
  • En anglais : Better call Saul!Tu ferais mieux d'appeler Saul !Bob Odenkirk alias Saul Goodman.
  • En anglais : Better safe than sorry. That's my motto.Il vaut mieux prévenir qu'être désolé. C'est ma devise.Bob Odenkirk alias Saul Goodman.
  • En anglais : There's more than one kind of prison.Il y a plus d'un type de prison.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : It cannot be blind luck or some imaginary relative who saves us. No, I earned that money, me.Ce ne peut pas être une chance aveugle ou un parent imaginaire qui nous sauve. Non, j'ai gagné cet argent, moi.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Some of you already know my brother-in-law. He's a good man. The doctors are saying this operation has a real chance of helping him. Of course they're also saying they want to be paid in private islands, so dig deep.Certains d'entre vous connaissent déjà mon beau-frère. C'est un homme bon. Les médecins disent que cette opération a une réelle chance de l'aider. Bien sûr, ils disent également qu'ils veulent être payés dans les îles privées, alors creusez profondément.Dean Norris alias Hank Schrader.
  • En anglais : What you said in the desert. I get it, what you meant. I deserve whatever happens.Ce que vous avez dit dans le désert. Je comprends, ce que tu voulais dire. Je mérite tout ce qui se passe.Aaron Paul alias Jesse Pinkman.
  • En anglais : I have spent my whole life scared. Frightened of things that could happen, might happen, might not happen. Fifty years I spent like that. Finding myself awake at three in the morning. But you know what? Ever since my diagnosis, I sleep just fine. And I came to realize it's that fear that's the worst of it. That's the real enemy. So, get up, get out in the real world and you kick that bastard as hard as you can right in the teeth.J'ai passé toute ma vie effrayée. Effrayé des choses qui pourraient arriver, pourraient arriver, pourrait ne pas se produire. Cinquante ans que j'ai passé comme ça. Me retrouvant éveillé à trois heures du matin. Mais tu sais quoi ? Depuis mon diagnostic, je dors très bien. Et je me suis rendu compte que c'est cette peur qui est la pire. C'est le vrai ennemi. Alors, levez-vous, sortez dans le monde réel et vous donnez un coup de pied aussi fort que vous pouvez dans les dents.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Conscience gets expensive, doesn't it?La conscience devient cher, n'est-ce pas ?Bob Odenkirk alias Saul Goodman.
  • En anglais : This is insane. I have so much cash on hand that I actually count it by weighing it on my bathroom scale. And yet, I can't spend it. I can't tell my family about it. All of whom think that I am right on the edge of bankruptcy. I mean, it's insane.C'est insensé. J'ai tellement d'argent à portée de main que je le compte en le pesant sur la balance de ma salle de bain. Et pourtant, je ne peux pas le dépenser. Je ne peux pas en parler à ma famille. Tous pensent que je suis juste au bord de la faillite. Je veux dire, c'est fou.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : You can never trust a drug addict.Vous ne pouvez jamais faire confiance à un toxicomane.Giancarlo Esposito alias Gustavo 'Gus' Fring.
  • En anglais : Who do I look like, Maury Povich? I'm not your marriage counselor.À qui est-ce que je ressemble, Maury Povich ? Je ne suis pas votre conseiller de mariage.Bob Odenkirk alias Saul Goodman.
  • En anglais : Stay out of my territory.Rester en dehors de mon territoire.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : My son! My bottle! My house!Mon fils ! Ma bouteille ! Ma maison !Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Smoking marijuana, eating Cheetos, and masturbating do not constitute plans in my book.Fumer de la marijuana, manger des cheetos et se masturber ne constituent pas des plans dans mon livre.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : That's my legal opinion. Make hay while the sun is still shining.C'est mon opinion juridique. Faites du foin pendant que le soleil brille encore.Bob Odenkirk alias Saul Goodman.
  • En anglais : The money laundering aspect is fairly straightforward. But I gotta tell ya, the not-telling-your-wife aspect? Most people want to know why they suddenly got rich.L'aspect de blanchiment d'argent est assez simple. Mais je dois vous dire, l'aspect non-révélateur ? La plupart des gens veulent savoir pourquoi ils sont soudainement devenus riches.Bob Odenkirk alias Saul Goodman.
  • En anglais : Even drug dealers need lawyers, right? Especially drug dealers.Même les trafiquants de drogue ont besoin d'avocats, non ? En particulier les trafiquants de drogue.Bob Odenkirk alias Saul Goodman.

— Saison 1

  • En anglais : Sometimes it feels better not to talk. At all. About anything. To anyone.Parfois, il faut mieux ne pas parler. Du tout. À propos de tout. À qui que ce soit.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : If you're gonna bring a gun, you gotta bring enough gun.Si vous allez apporter une arme à feu, vous devez apporter assez d'arme.Dean Norris alias Hank Schrader.
  • En anglais : Chemistry is the study of matter. But I prefer to see it as the study of change.La chimie est l'étude de la matière. Mais je préfère le voir comme l'étude du changement.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : This ain't chemistry, this is art. Cooking is art. And the s*** I cook is the bomb.Ce n'est pas de la chimie, c'est de l'art. La cuisine est de l'art. Et le s *** je cuisine est la bombe.Aaron Paul alias Jesse Pinkman.
  • En anglais : I haven't been myself lately, but I love you. Nothing about that has changed, nothing ever will. So right now, what I need, is for you to climb down out of my ass. Can you do that? Will you do that for me, honey? Will you please, just once, get off my ass? You know, I'd appreciate it. I really would.Je ne l'ai pas été moi-même ces derniers temps, mais je t'aime. Rien de cela n'a changé, rien ne le fera jamais. Donc en ce moment, ce dont j'ai besoin, c'est que vous sortiez de mon cul. Peux-tu faire ça ? Voulez-vous faire ça pour moi, chérie ? Allez-vous, s'il vous plaît, une fois, descendre de mon cul ? Vous savez, je l'apprécierais. Je le ferais vraiment.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : I'm sorry, what were you asking me? Oh, yes. That stupid plastic container I asked you to buy. You see, hydrofluoric acid won't eat through plastic. It will however dissolve metal, rock, glass, ceramic. So there's that.Je suis désolé, qu'est-ce que tu me demandais ? Oh oui. Ce stupide conteneur en plastique que je vous ai demandé d'acheter. Vous voyez, l'acide hydrofluorique ne mange pas à travers du plastique. Il dissoudra cependant le métal, la roche, le verre, la céramique. Alors il y a ça.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Coin flip is sacred!Le pile ou face, c'est sacré !Aaron Paul alias Jesse Pinkman.
  • En anglais : Sometimes you got to rob to keep your riches.Parfois, vous devez voler pour garder vos richesses.Raymond Cruz alias Tuco Salamanca.
  • En anglais : Talk is talk. But owing me money that's bad.Parler, c'est parler. Mais me devoir de l'argent est mauvais.Raymond Cruz alias Tuco Salamanca.
  • En anglais : Today is the first day of the rest of your life.Aujourd'hui est le premier jour du reste de votre vie.Bryan Cranston alias Walter White.
  • En anglais : Sometimes forbidden fruit tastes the sweetest.Parfois, les fruits interdits ont le goût le plus doux.Dean Norris alias Hank Schrader.

Vous pouvez écrire ci-dessous un commentaire si vous trouvez une incohérence dans une citation ou si vous souhaitez en publier une nouvelle. Nos modérateurs seront ravis de vous répondre !