Les meilleures citations de Rick Et Morty

citation Rick Et Morty

Nous vous avons répertorié les meilleures citations et répliques de la série Rick Et Morty.
Nous en avons comptabilisé 156 parmi les 7 premières saisons de la série.



Citation et phrase culte de la série Rick Et Morty


— Saison 7

  • En anglais : I am so sick of this " born smart" s***. I was born crying and pissing myself, just like you. Then I became the smartest man in the universe, and do I get credit ? No, I get to check my brain privilege.J'en ai tellement marre de cette histoire de 'né intelligent'. Je suis né en pleurant et en me pissant dessus, tout comme toi. Puis je suis devenu l'homme le plus intelligent de l'univers, et est-ce que je reçois du crédit ? Non, je dois vérifier mon privilège cérébral. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Kids, breakfast and school. If we don’t at least pretend they matter, everything falls apart.Les enfants, le petit déjeuner et l'école. Si nous ne faisons pas au moins semblant qu'ils comptent, tout s'effondre.Sarah Chalke alias Beth Smith.
  • En anglais : Rick, thanks for coming. We’ve got a situation in the state of Virginia. Bigfoot ? That’s Montana. Nazis ? That’s, uh. . . everywhere.Rick, merci d'être venu. Nous avons une situation dans l'État de Virginie.Keith David alias The President.
  • En anglais : America knows and incinerates a cult when it sees one.L'Amérique sait repérer et incinérer un culte lorsqu'elle en voit un.Keith David alias The President.
  • En anglais : Will someone mute the goddamn news ? If I want a list of my failures, I’d dig up my mother.Est-ce que quelqu'un peut couper cette putain de nouvelle ? Si je veux une liste de mes échecs, je fouillerais ma mère.Keith David alias The President.
  • En anglais : And for TV ? Wall-to-wall reality television, but not the good kind. It’s like their whole planet was bought by Discovery.Et pour la télévision ? Des émissions de télé-réalité à gogo, mais pas du bon genre. C'est comme si toute leur planète avait été achetée par Discovery.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : It wasn’t the death, was it ? It was the complexity of life.Ce n'était pas la mort, n'est-ce pas ? C'était la complexité de la vie. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Cells consume. Life itself is wrong, and that means death is right. But you can’t side with that. So you live, even when it means eating.Les cellules se consomment. La vie elle-même est erronée, et cela signifie que la mort a raison. Mais tu ne peux pas prendre parti pour ça. Alors tu vis, même quand cela signifie manger. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : The easiest way out of any box is to be the least shaped like a box.Le moyen le plus simple de sortir de n'importe quelle boîte est d'être le moins formé comme une boîte.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Geez, Rick. People be f***ing each other’s wives, huh ? Marriage is a scam, Morty.Geez, Rick. Les gens s'envoient en l'air avec les femmes des autres, hein ? Le mariage est une arnaque, Morty.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Ah ! F*** you, Summer ! I rescue Morty seven times per season !Ah ! M**** toi, Summer ! Je sauve Morty sept fois par saison ! Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Morty is a dog ! People have cats because their affection is earned. I treat you like an equal because I respect you.Morty est un chien ! Les gens ont des chats parce que leur affection est méritée. Je te traite comme un égal parce que je te respecte. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Any big idiot can pretend to believe in the afterlife.N'importe quel gros idiot peut prétendre croire en la vie après la mort.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Underestimating people only gives them the high ground.Sous-estimer les gens ne leur donne que l'avantage.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : See, this is why religion sucks. Infinite energy, and the Pope uses it to levitate like Criss Angel.Vois-tu, c'est pour cela que la religion est nulle. Une énergie infinie, et le Pape l'utilise pour léviter comme Criss Angel.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : All rom-coms have an arc. Even " You’ve Got Mail" begins with Tom Hanks killing that cop.Toutes les comédies romantiques ont une progression. Même " Le Temps d'un automne" commence avec Tom Hanks tuant ce flic. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : You can be great or you can be around forever.Vous pouvez être grand ou vous pouvez être là pour toujours.Justin Roiland alias Rick Sanchez.

— Saison 6

  • En anglais : This guy, Morty, he hates being found but loves building elaborate s***. Like playing a ton of " Minecraft," but all on a private server.Ce type, Morty, déteste être trouvé mais adore construire des trucs élaborés. Comme jouer à beaucoup de « Minecraft », mais sur un serveur privé.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : I don’t wanna get married. I’m 17. My affection is the wind. Don’t try to compete for it.Je ne veux pas me marier. J'ai 17 ans. Mon affection est comme le vent. Ne tente pas de rivaliser.Spencer Grammer alias Summer Smith.
  • En anglais : 8% of anything is expendable. 8% of pizza is crust. 8% of the Snyder cut was Batman dreaming.8% de n'importe quoi est dispensable. 8% de la pizza c'est la croûte. 8% du Snyder cut était Batman qui rêvait.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Life is a subscription, and Thanksgiving is your family’s yearly charge.La vie est un abonnement, et Thanksgiving est la charge annuelle de votre famille.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Lies pile up. Like credit card debt. You retain an advantage by staying liquid.Les mensonges s'accumulent. Comme les dettes de carte de crédit. Vous conservez un avantage en restant liquide.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : I may be a man, but I’m also a baby, and babies don’t take responsibility for other people’s suffering.Je suis peut-être un homme, mais je suis aussi un bébé, et les bébés ne prennent pas la responsabilité de la souffrance des autres.Chris Parnell alias Jerry Smith.
  • En anglais : You may be the single dumbest human I’ve ever met, but you still have a right to take whatever you want seriously.Tu es peut-être l'être humain le plus idiot que j'ai jamais rencontré, mais tu as toujours le droit de prendre ce que tu veux au sérieux. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : If these guys wanted my respect, they could’ve just gotten a liquor license.Si ces gars voulaient mon respect, ils auraient pu simplement obtenir un permis d'alcool.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : These fortunes are so basic. Why wouldn’t you use this power to change the world ? Or at least get Nintendo to make a portable VR headset ?Ces fortunes sont tellement basiques. Pourquoi ne pas utiliser ce pouvoir pour changer le monde ? Ou au moins inciter Nintendo à fabriquer un casque VR portable ?Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : How does it feel to achieve your dreams ? Empty, right ? Like when DiCaprio won the Oscar. You could see it in his face.Comment ça fait de réaliser ses rêves ? Vide, n'est-ce pas ? Comme lorsque DiCaprio a remporté l'Oscar. Vous pouviez le voir sur son visage.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Only people who have really f***ed up in the past have to virtue signal this hard. Look at Sean Penn.Seules les personnes qui ont vraiment merdé par le passé doivent autant faire de signaux de vertu. Regardez Sean Penn.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Welcome to life. It’s a big boat with a lot of holes, but we’re all in it together.Bienvenue dans la vie. C'est un grand bateau avec beaucoup de trous, mais nous sommes tous ensemble dedans.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : That’s the point of tradition, doing things for no reason.C'est là tout l'intérêt de la tradition, faire des choses sans raison.Justin Roiland alias Morty Smith.
  • En anglais : That’s why I removed myself. I’ve become the thing I hate. It’s like a Netflix drama down here, and I don’t mean an accidentally good one, I mean a regular-ass Netflix drama.C'est pour ça que je me suis retiré. Je suis devenu la chose que je déteste. C'est comme un drame Netflix ici, et je ne parle pas d'un qui est accidentellement bon, je parle d'un drame Netflix normal.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : If I wanted the government in my house, I’d buy an Alexa.Si je voulais le gouvernement dans ma maison, j'achèterais un Alexa.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : That’s what happens when you let people in and they stop respecting you. They touch your s***, they screw things up, they kill your f***ing family.C'est ce qui se passe lorsque vous laissez les gens entrer et qu'ils cessent de vous respecter. Ils touchent à vos affaires, ils foutent tout en l'air, ils tuent votre put*** de famille. Justin Roiland alias Rick Sanchez.

— Saison 5

  • En anglais : Truly nobody cares about your d*ck, Morty. The sooner you learn that, the better.Vraiment, personne ne se soucie de ta b*te, Morty. Plus tôt tu le comprendras, mieux ce sera.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : I’m not a beaver who believes in Jesus Christ, Morty. But yeah, it’s pretty much a Narnia thing.Je ne suis pas un castor qui croit en Jésus-Christ, Morty. Mais ouais, c'est un peu comme Narnia.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : You might want to learn this early, Morty. Life is a fight.Tu pourrais vouloir apprendre ça tôt, Morty. La vie est un combat.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Yeah, guess I am an a**hole ! Y’know, sometimes you gotta be an a**hole ! My grandpa taught me that !Ouais, je suppose que je suis un salaud ! Tu sais, parfois, il faut être un salaud ! Mon grand-père m'a appris ça !Justin Roiland alias Morty Smith.
  • En anglais : It’s okay, Morty. That’s what you do.C’est okay, Morty. C’est ce que tu fais. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Rick can make secret decoys of the family and place them all around the country, but f*** me if I have questions about the starfish man in a target suit.Rick peut fabriquer des leurres secrets de la famille et les placer partout dans le pays, mais foutu moi si j'ai des questions sur l'homme-étoile de mer en costume cible.Chris Parnell alias Jerry Smith.
  • En anglais : A, decoys don’t build decoys, and, B, you think the mere suggestion I’m fake would break me ? Christ, I’m not your mom.A, les leurres ne construisent pas d'autres leurres, et, B, tu crois vraiment que la simple suggestion que je suis faux me briserait ? Christ, je ne suis pas ta mère. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : What a romantic story about our son killing a room full of people.Quelle histoire romantique sur notre fils qui tue une salle pleine de gens. Chris Parnell alias Jerry Smith.
  • En anglais : I have to admit, it was pretty Rick of you to avert an apocalypse in a tantrum of cynicism just to destroy one dumb relationship.Je dois admettre, c'était plutôt malin de ta part d'éviter une apocalypse dans une crise de cynisme juste pour détruire une relation stupide.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Okay, let’s go see this latest piece of Marvel s*** you kids are jizzing over.D'accord, allons voir cette dernière merveille de Marvel sur laquelle vous les gosses vous extasiez.Sarah Chalke alias Beth Smith.
  • En anglais : Everyone can change their nature, Morty. It’s what defines our species. Look at Iron Man. That actor was an animal in the ’90s, literally waking up in bushes. His agent had to catch him with a butterfly net.Tout le monde peut changer sa nature, Morty. C'est ce qui définit notre espèce. Regarde Iron Man. Cet acteur était un animal dans les années 90, littéralement se réveillant dans les buissons. Son agent devait l'attraper avec un filet à papillons.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Morty, if winning an argument is that important to you, you were never alive !Morty, si gagner une argumentation est si important pour toi, tu n'as jamais été vivant !Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : I hate every country in the universe, brother ! They’re job placement programs for the politicians that invent them.Je déteste tous les pays de l'univers, frère ! Ce sont des programmes de placement pour les politiciens qui les inventent.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Since when does this house care about alien lives. We don’t even watch British television.Depuis quand cette maison se soucie-t-elle de la vie des extraterrestres ? Nous ne regardons même pas la télévision britannique.Sarah Chalke alias Beth Smith.
  • En anglais : I exist because you guys failed to abort me. We get the family we get, not the one we want. And if you want to keep the one you got, get your asses into some anime spacesuits.Je suis là parce que vous avez échoué à m'avorter. On a la famille qu'on a, pas celle qu'on voudrait. Et si vous voulez garder celle que vous avez, mettez vos fesses dans des combinaisons spatiales d'anime.Spencer Grammer alias Summer Smith.
  • En anglais : I’m easy to make happy, which is why nobody gives a s*** if I am.Je suis facile à rendre heureux, c’est pourquoi tout le monde s’en fiche si je le suis.Chris Parnell alias Jerry Smith.
  • En anglais : I never thought I’d be the one to say this, but you need to watch more anime, Mom. Whoa, easy now, Naruto !Je n'aurais jamais pensé être celui qui dirait ça, mais tu as besoin de regarder plus d'animes, maman. Whoa, doucement, Naruto ! Spencer Grammer alias Summer Smith.
  • En anglais : You’re down here bailing on the rest of us because you don’t want to process your grief and shame like a normal person, by drinking and mistreating strangers.Tu es là à te morfondre, à abandonner le reste d'entre nous parce que tu ne veux pas affronter ta douleur et ta honte comme une personne normale, en buvant et maltraitant des inconnus. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : That’s when you’ve got everybody’s attention, when they’re putting crap on their feet ! That’s when they wanna laugh, cry, or feel anything besides a shoe going on their foot !C'est là que tu as l'attention de tout le monde, quand ils mettent de la merde sur leurs pieds ! C'est là qu'ils veulent rire, pleurer, ou ressentir quelque chose d'autre qu'une chaussure qui va sur leur pied !Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Adventuring was just a metaphor for romantic partnership, so it’s not a real break-up.L'aventure n'était qu'une métaphore du partenariat amoureux, ce n'est donc pas une véritable rupture.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : That apology and a screwdriver in my hand would be worth a screwdriver. Cette excuse et un tournevis dans ma main vaudraient un tournevis.Justin Roiland alias Rick Sanchez.

— Saison 4

  • En anglais : People that spend their life avoiding death are already dead. They’re also rich, and I like to spend my life with their money.Les personnes qui passent leur vie à éviter la mort sont déjà mortes. Elles sont aussi riches, et j'aime passer ma vie avec leur argent.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : I was living in the moment all day, and it kept getting me killed by Nazis. I think you have to think ahead and live in the moment.Je vivais l'instant présent toute la journée, et ça ne cessait de me faire tuer par des Nazis. Je pense qu'il faut anticiper et vivre dans l'instant présent.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : You s*** on my toilet because you don’t know your place, and your place is nothing. So next time you stumble onto a toilet that feels too good for your ass, trust me, it is.Tu ch*es sur mes toilettes car tu ne connais pas ta place, et ta place c'est rien. Alors la prochaine fois que tu tombes sur des toilettes qui te semblent trop bien pour ton c*l, crois-moi, c'est le cas.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : It’s showtime, Morty. And I don’t mean a bad impression of HBO. I mean, " Time for a show. "C'est l'heure du spectacle, Morty. Et je ne parle pas d'une mauvaise imitation de HBO. Je veux dire, Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Every breath I take without your permission raises my self-esteem !Chaque souffle que je prends sans ta permission renforce ma confiance en moi !Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Instead of two heist movies I slept through, Randotron’s algorithm is derived from the plots of three David Lynch movies I pretended to like to make my friends shut up.Au lieu de deux films de braquage que j'ai dormi, l'algorithme de Randotron est dérivé des intrigues de trois films de David Lynch que j'ai prétendu aimer pour faire taire mes amis.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : If Morty ever gives up on a single dream, it had better be because of his own disillusionment.Si Morty abandonne un seul rêve, ce devra être à cause de sa propre désillusion.Sarah Chalke alias Beth Smith.
  • En anglais : You know who’s into dragons, Morty ? Nerds that refuse to admit they’re Christian.Tu sais qui aime les dragons, Morty ? Les geeks qui refusent d'admettre qu'ils sont chrétiens.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : I find the insinuation that I can’t ask questions and have fun condescending.Je trouve condescendant l'insinuation selon laquelle je ne peux pas poser des questions et m'amuser.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : I wasn’t born into the god business. I f***ing earned it.Je ne suis pas né dans le business des dieux. Je l'ai foutrement mérité.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : When I create s***, it works, Morty. It’s called being talented.Quand je crée de la merde, ça marche, Morty. C'est ce qu'on appelle avoir du talent.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Your special time is your power. It makes you strong like a boob.Ton temps spécial est ta puissance. Il te rend fort comme un sein.Sarah Chalke alias Beth Smith.
  • En anglais : Merchandise, Morty. Your only purpose in life is to buy and consume merchandise. And you did it. You went into a store, an actual honest to God store, and you bought something. You didn’t ask questions or raise ethical complaints. You just looked straight into the bleeding jaws of capitalism and said, " yes, daddy, please. " And I’m so proud of you. I only wish you could’ve bought more.Marchandise, Morty. Ton seul but dans la vie est d'acheter et de consommer des marchandises. Et tu l'as fait. Tu es entré dans un magasin, un vrai magasin honnête, et tu as acheté quelque chose. Tu n'as pas posé de questions ni fait part de plaintes éthiques. Tu as simplement regardé droit dans les mâchoires saignantes du capitalisme et tu as dit, 'oui, papa, s'il te plaît. ' Et je suis tellement fier de toi. Je souhaite seulement que tu puisses en acheter plus.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Buy another one, Morty. Consume, Morty. Nobody’s out there shopping with this f***ing virus.Achète-en un autre, Morty. Consomme, Morty. Personne ne fait du shopping avec ce put*** de virus là dehors.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Morty, relax. They’re face-hugging parasites. I don’t think their society’s gonna be that hard to navigate. Okay, yeah, this might be a little harder than I thought. Holy s***, they’ve got an M&M’s store.Morty, détends-toi. Ce sont des parasites qui s'accrochent au visage. Je ne pense pas que leur société soit si difficile à naviguer. D'accord, ouais, ça va peut-être être un peu plus difficile que je pensais. Putain, ils ont un magasin de M&M's.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : You’re still learning English ? That’s the language you speak. How dumb are you ?Tu apprends encore l'anglais ? C'est la langue que tu parles. Tu es vraiment bête ? Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : There’s no such thing as a bad idea, Morty. It’s about execution.Il n'y a pas de mauvaise idée, Morty. Tout dépend de la manière dont elle est réalisée.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Living without consequences is great, but then I started wondering, what am I living for ? What am I building ? If I’m always looking back, I’m never looking ahead. And then it hit me. We are who we are because of consequences.Vivre sans conséquences est génial, mais ensuite je me suis demandé, pour quoi suis-je en train de vivre ? Qu'est-ce que je suis en train de construire ? Si je regarde constamment en arrière, je ne regarde jamais devant. Et puis j'ai réalisé. Nous sommes ce que nous sommes à cause des conséquences.Justin Roiland alias Morty Smith.
  • En anglais : Camping is just being homeless without the change.Le camping, c'est juste être sans-abri sans le stress.Spencer Grammer alias Summer Smith.
  • En anglais : You’ve been high-roading us non-stop, forcing us to do nothing in the middle of f***ing nowhere because it’s the only way you’re gonna level the playing field, isn’t it ? Because if you move the bar so low, you might actually seem like you’re worth a f***.Tu nous as constamment traités de haut, nous forçant à ne rien faire au milieu de nulle part, parce que c’est le seul moyen pour toi de niveler le terrain de jeu, n’est-ce pas ? Parce que si tu abaisses autant le niveau, tu pourrais en fait sembler valoir quelque chose.Spencer Grammer alias Summer Smith.
  • En anglais : Crazy things happen when you put in the work.Des choses folles se produisent lorsque vous mettez du travail.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : If it’s god power that gets you going, light some candles and put on the Billy Ocean, because Moses is home and he’s ready to burn some bush !Si c'est le pouvoir divin qui te met en marche, allume quelques bougies et mets du Billy Ocean, car Moïse est de retour et prêt à faire brûler un buisson ! Chris Parnell alias Jerry Smith.
  • En anglais : I don’t discuss problems, I incinerate them.Je ne discute pas des problèmes, je les incinère. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Holy s***. I’m a terrible father.Sainte m***. Je suis un terrible père.Justin Roiland alias Rick Sanchez.

— Saison 3

  • En anglais : When you’re not sure what you do for a living, you can make your own rules.Quand vous n'êtes pas sûr de ce que vous faites pour gagner votre vie, vous pouvez créer vos propres règles.Chris Parnell alias Jerry Smith.
  • En anglais : Don’t make my mistake, Summer. Don’t deify the people that leave you. You’ll end up a horse surgeon in a world controlled by aliens whose medicine keeps horses healthy forever. Horses live longer than tortoises now. Is that what you want for yourself ?Ne fais pas la même erreur que moi, Summer. Ne divinise pas les personnes qui te quittent. Tu finiras par être chirurgien pour chevaux dans un monde contrôlé par des extraterrestres dont la médecine maintient les chevaux en bonne santé pour toujours. Les chevaux vivent plus longtemps que les tortues maintenant. Est-ce ce que tu veux pour toi ?Sarah Chalke alias Beth Smith.
  • En anglais : We’re miserable, Morty ! There’s a mandatory curfew, their weird calendar made me 47, and they weaponized the Eiffel Tower !Nous sommes misérables, Morty ! Il y a un couvre-feu obligatoire, leur calendrier étrange m'a fait 47 ans, et ils ont transformé la Tour Eiffel en arme !Spencer Grammer alias Summer Smith.
  • En anglais : Maybe the lesson we’ve learned is that, whether it’s our parents’ marriage, a glowing green rock, or an awesome, giant arm, sooner or later, we got to let it go.Peut-être que la leçon que nous avons apprise est que, que ce soit le mariage de nos parents, une roche verte brillante, ou un bras géant incroyable, tôt ou tard, nous devons le laisser partir.Justin Roiland alias Morty Smith.
  • En anglais : No union built on running from your problems lasts more than five years, seven tops.Aucune union basée sur la fuite de vos problèmes ne dure plus de cinq ans, sept au maximum.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : I don’t do magic, Morty, I do science. One takes brains, the other takes dark eye liner.Je ne fais pas de la magie, Morty, je fais de la science. L'un nécessite des compétences, l'autre nécessite du eye-liner sombre.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : The reason anyone would do this, if they could, which they can’t, would be because they could, which they can’t.La raison pour laquelle quelqu'un ferait cela, s'il le pouvait, ce qu'ils ne peuvent pas, serait parce qu'ils le pourraient, ce qu'ils ne peuvent pas.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : When you’re an a**hole, it doesn’t matter how right you are, nobody wants to give you the satisfaction.Quand vous êtes un trou du c**, peu importe à quel point vous avez raison, personne ne veut vous donner satisfaction.Justin Roiland alias Morty Smith.
  • En anglais : Everyone wants people they like to be right. That’s why popular people are f***ing dumb.Tout le monde veut que les gens qu'ils aiment aient raison. C'est pourquoi les gens populaires sont put*** d'idiots.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Morty, 20 people try to kill me every week. I end up getting high with half of them.Morty, 20 personnes essayent de me tuer chaque semaine. Je finis par me retrouver défoncé avec la moitié d'entre eux.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : I want cookies and a 90-minute cut of " Avatar. "Je veux des cookies et une version de 90 minutes d'« Avatar ». Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Hey, listen, you know, if we’re all bored over here, wouldn’t the common denominator be you ?Hey, écoute, tu sais, si nous sommes tous ennuyés ici, le facteur commun ne serait pas toi ?Justin Roiland alias Morty Smith.
  • En anglais : Anyone continuing to explore the Citadel is either stupid or one of the unfortunate millions held hostage by their terrible ideas.Tout individu continuant à explorer la Citadelle est soit stupide, soit l'un des millions de malheureux retenus en otage par leurs idées terribles.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : If we can kill our enemies, but we can’t jack them off, then how are we better than them ?Si nous pouvons tuer nos ennemis, mais nous ne pouvons pas les traiter avec respect, alors en quoi sommes-nous meilleurs qu'eux ? Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : B**ch, my generation gets traumatized for breakfast.B**ch, ma génération est traumatisée dès le petit-déjeuner. Spencer Grammer alias Summer Smith.
  • En anglais : A dad makes a toilet look like R2-D2, and it breaks the front page of Reddit, but I’m Charles Manson because I gave you your own world instead of an iPad.Un père transforme une toilette en R2-D2, et ça fait la une de Reddit, mais je suis Charles Manson parce que je t'ai donné ton propre monde au lieu d'un iPad. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Here’s some things an adventure needs, Beth. Conflict, stakes, a way for me to benefit, and, clearly, Morty.Voici ce dont une aventure a besoin, Beth. Du conflit, des enjeux, un moyen pour moi de bénéficier, et, clairement, Morty.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : When you know nothing matters, the universe is yours.Quand tu sais que rien n'a d'importance, l'univers t'appartient. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Smart people get a chance to climb on top, take reality for a ride, but it’ll never stop trying to throw you. And, eventually, it will. There’s no other way off.Les personnes intelligentes ont la chance de grimper au sommet, de prendre la réalité pour une balade, mais elle ne cessera jamais d'essayer de vous jeter. Et, finalement, elle y parviendra. Il n'y a pas d'autre moyen de partir. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : When smart people get happy, they stop recognizing themselves.Quand les personnes intelligentes sont heureuses, elles cessent de se reconnaître.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : How is knocking out a deterrent ? Everyone wants to be knocked out. Nobody wants to be dead.Comment éliminer un dissuasif ? Tout le monde veut être étourdi. Personne ne veut être mort.Justin Roiland alias Rick Sanchez.

— Saison 2

  • En anglais : Uncertainty is inherently unsustainable. Eventually, everything either is or isn’t.L'incertitude est intrinsèquement insoutenable. Finalement, tout est soit vrai soit faux.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Uncertainty is inherently unsustainable. Eventually, everything either is or isn’t.L'incertitude est intrinsèquement insoutenable. Finalement, tout est soit vrai, soit faux.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Whatever you are asking me, the answer is I’m amazing.Peu importe ce que tu me demandes, la réponse est que je suis incroyable. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Can somebody just let me out of here ? If I die in a cage, I lose a bet.Est-ce que quelqu'un pourrait juste me laisser sortir d'ici ? Si je meurs dans une cage, je perds un pari.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Yeah, sure, I mean, if you spend all day shuffling words around, you can make anything sound bad, Morty.Ouais, bien sûr, je veux dire, si tu passes toute la journée à manipuler des mots, tu peux rendre n'importe quoi mauvais, Morty. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Two things I want to make clear to everybody in this room: never betray me and it’s time to go.Deux choses que je veux préciser à tout le monde dans cette pièce : ne me trahissez jamais et il est temps de partir.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Oh, Unity, I am so sorry. I didn’t know freedom meant people doing stuff that sucks. I was thinking more of a choose your own cellphone-carrier thing.Oh, Unity, je suis tellement désolé. Je ne savais pas que la liberté signifiait que les gens fassent des trucs nuls. Je pensais plutôt à un truc où on choisit son propre opérateur de téléphone portable.Spencer Grammer alias Summer Smith.
  • En anglais : You and Unity are like leggings and mid-calf boots. You think you’re great together, but you’re just bringing out the worst in each other.Toi et Unity, c'est comme les leggings et les bottes mi-mollet. Vous pensez que vous êtes formidables ensemble, mais en réalité, vous ne faites que faire ressortir le pire l'un de l'autre.Spencer Grammer alias Summer Smith.
  • En anglais : Don’t waste your brain on those weirdos, Unity. They’re no different from any of the aimless chumps that you occupy. They just put you at the center of their lives because you’re powerful. And then because they put you there, they want you to be less powerful.Ne gaspille pas ta pensée avec ces bizarroïdes, Unity. Ils ne sont pas différents de tous les nigauds sans but que tu occupes. Ils te placent juste au centre de leur vie parce que tu es puissante. Et puis, parce qu'ils t'ont placée là, ils veulent que tu sois moins puissante.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Well, I don’t like your unemployed genes in my grandchildren, Jerry, but life is made of little concessions.Eh bien, je n'aime pas tes gènes au chômage dans mes petits-enfants, Jerry, mais la vie est faite de petites concessions.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Get off the high road, Summer. We all got pink eye because you won’t stop texting on the toilet.Descends de tes grands chevaux, Summer. On a tous eu la conjonctivite parce que tu ne peux pas arrêter de texter aux toilettes.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : All I have are pictures of me and my friends from school. What ? What teenage girl has pictures of her family ? It’s not like we’re Mormon or dying.Tout ce que j'ai ce sont des photos de moi et de mes amis de l'école. Quoi ? Quelle adolescente a des photos de sa famille ? Ce n'est pas comme si nous étions mormons ou en train de mourir.Spencer Grammer alias Summer Smith.
  • En anglais : Okay, yes, I definitely remember doing that, but also, I would never do that.D'accord, oui, je me souviens certainement l'avoir fait, mais aussi, je ne ferais jamais ça.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Now let’s go, Morty. We’ve got a lot of friends and family to exterminate.Maintenant, allons-y Morty. Nous avons beaucoup d'amis et de famille à exterminer.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Yeah, but you’re real.Oui, mais tu es réel. Sarah Chalke alias Beth Smith.
  • En anglais : Mr. President, if I’ve learned one thing today, it’s that sometimes you have to not give a f*** !Monsieur le Président, si j'ai appris quelque chose aujourd'hui, c'est qu'il faut parfois s'en foutre complètement !Justin Roiland alias Morty Smith.
  • En anglais : Quantum carburetor ? Jesus, Morty. You can’t just add a sci-fi word to a car word and hope it means something. Huh, looks like something’s wrong with the microverse battery.Carburateur quantique ? Jésus, Morty. Tu ne peux pas juste ajouter un mot de science-fiction à un mot de voiture et espérer que ça signifie quelque chose. Huh, on dirait qu'il y a un problème avec la batterie du microvers.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Don’t insult my father. He’s the reason our kids are only half-stupid.Ne insulte pas mon père. C'est la raison pour laquelle nos enfants ne sont que demi-stupides. Sarah Chalke alias Beth Smith.
  • En anglais : Summer, he’s happy ! I’m happy ! Is that why you’re doing this, you don’t want me and Rick to be happy ? Well, then get your s*** together ! Get it all together and put it in a backpack. All your s***, so it’s together. And if you gotta take it somewhere, take it somewhere, you know ? Take it to the s*** store and sell it, or put it in a s*** museum. I don’t care what you do ! You just gotta get it together. Get your s*** together.Été, il est heureux ! Je suis heureux ! Est-ce pour ça que tu fais ça, tu ne veux pas que Rick et moi soyons heureux ? Eh bien, alors reprends-toi ! Rassemble tout et mets-le dans un sac à dos. Tout ton bordel, pour que ce soit ensemble. Et si tu dois l'emmener quelque part, emmène-le quelque part, tu vois ? Emmène-le au magasin de bordel et vends-le, ou mets-le dans un musée de bordel. Peu m'importe ce que tu fais ! Tu dois juste rassembler tout ça. Reprends-toi !Justin Roiland alias Morty Smith.
  • En anglais : Good old Beth ! The mind of a robot and the heart of an insect !La bonne vieille Beth ! L'esprit d'un robot et le coeur d'un insecte !Chris Parnell alias Jerry Smith.
  • En anglais : All right ! That’s enough ! You guys are talking about my species. We understand genocide. We do it sometimes.D'accord ! C'est assez ! Vous parlez de ma race. Nous comprenons le génocide. Parfois, nous le faisons.Chris Parnell alias Jerry Smith.
  • En anglais : You can’t make people like you. You just have to wait for hating you to bore them.Tu ne peux pas forcer les gens à t'aimer. Tu dois simplement attendre que leur haine envers toi les ennuie.Sarah Chalke alias Beth Smith.
  • En anglais : Morty, in space, we have something we call the non-interference policy. We got the wiper fluid. We watched them kill each other. We’re leaving.Morty, dans l'espace, nous avons quelque chose que nous appelons la politique de non-ingérence. Nous avons nettoyé le pare-brise. Nous les avons regardés s'entre-tuer. Nous partons.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Are you ? What part of that gives me anything to work with ? My choice is to say nothing, be sarcastic, or bark " yes" like a trained animal. It’s not a conversation. You’re holding me verbally hostage.Tu fais juste la conversation.Spencer Grammer alias Summer Smith.
  • En anglais : The trick to cereal is keeping 70% of it above the milk.Le truc avec les céréales, c'est de garder 70% d'entre elles au-dessus du lait.Chris Parnell alias Jerry Smith.
  • En anglais : Weddings are basically funerals with cake.Les mariages sont essentiellement des funérailles avec un gâteau.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : I’m not the nicest guy in the Universe because I’m the smartest. And being nice is something stupid people do to hedge their bets.Je ne suis pas l'homme le plus gentil de l'Univers parce que je suis le plus intelligent. Et être gentil est quelque chose que les gens stupides font pour se couvrir.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Don’t hate the player, hate the game, son.Ne déteste pas le joueur, déteste le jeu.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : You don’t love people in hopes of a reward, you love them unconditionally.Tu n'aimes pas les gens dans l'espoir d'une récompense, tu les aimes inconditionnellement.Spencer Grammer alias Summer Smith.

— Saison 1

  • En anglais : What, so everyone’s supposed to sleep every single night now ? You realize that nighttime makes up half of all time ?Quoi, tout le monde est censé dormir chaque nuit maintenant ? Tu réalises que la nuit représente la moitié du temps ?Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Since we’re fighting, if you ever have an affair with that guy, I will come to the hotel room and blow my brains out all over your naked bodies.Puisque nous sommes en train de nous disputer, si jamais tu as une liaison avec ce mec, je viendrai dans la chambre d'hôtel et je me ferai sauter la cervelle sur vos corps nus.Chris Parnell alias Jerry Smith.
  • En anglais : You’re a monster. You’re like Hitler, but even Hitler cared about Germany or something.Tu es un monstre. Tu es comme Hitler, mais même Hitler se souciait de l'Allemagne ou quelque chose.Justin Roiland alias Morty Smith.
  • En anglais : Dad, how could you make my son miss an entire semester of school ? I mean, it’s not like he’s a hot girl. He can’t just bail on his life and set up shop in someone else’s.Papa, comment as-tu pu faire rater à mon fils un semestre entier d'école ? Ce n'est pas comme s'il était une jolie fille. Il ne peut pas juste abandonner sa vie et s'installer chez quelqu'un d'autre.Sarah Chalke alias Beth Smith.
  • En anglais : The world is full of idiots that don’t understand what’s important.Le monde est plein d'idiots qui ne comprennent pas ce qui est important.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : I thought the whole point of having a dog was to feel superior, Jerry. If I were you, I wouldn’t pull that thread.Je pensais que le principe d'avoir un chien était de se sentir supérieur, Jerry. Si j'étais toi, je ne tirerais pas sur ce fil. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Are you listening to me, Morty ? Homework is stupid. The whole point is to get less of it.Est-ce que tu m'écoutes, Morty ? Les devoirs sont stupides. Le but est justement d'en avoir moins.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Dreams move one-hundredth the speed of reality, and dog time is one-seventh human time. So, you know, every day here is like a minute. It’s like " Inception," Morty, so if it’s confusing and stupid, then so is everyone’s favorite movie.Les rêves se déplacent à un centième de la vitesse de la réalité, et le temps des chiens est un septième du temps des humains. Alors, tu sais, chaque jour ici est comme une minute. C'est comme dans 'Inception', Morty, alors si c'est confus et stupide, alors c'est aussi le film préféré de tout le monde.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Oh, great adventure, buddy. Rick and Morty go to a giant prison. You know, if somebody drops the soap, it’s gonna land on our heads and crush our spines, Morty. You know, it’ll be really easy to rape us after that.Oh, grande aventure, mon pote. Rick et Morty vont dans une prison géante. Tu sais, si quelqu'un laisse tomber le savon, il va atterrir sur nos têtes et nous écraser les vertèbres, Morty. Tu sais, ça sera vraiment facile de nous violer après ça.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Try not to worry about it, Morty. You’re a good kid, and there’s not a premium on that right now, but you’ll be getting girls sometime after Brad’s out of shape.Essaie de ne pas t'en faire, Morty. Tu es un bon gamin, et ce n'est pas vraiment recherché en ce moment, mais tu attireras les filles après que Brad ne soit plus en forme.Chris Parnell alias Jerry Smith.
  • En anglais : Listen, Morty, I hate to break it to you, but what people call " love" is just a chemical reaction that compels animals to breed. It hits hard, Morty, then it slowly fades, leaving you stranded in a failing marriage. I did it. Your parents are gonna do it. Break the cycle, Morty. Rise above. Focus on science.Écoute, Morty, je déteste te l'apprendre, mais ce que les gens appellent « amour » n'est qu'une réaction chimique qui pousse les animaux à se reproduire. Ça frappe fort, Morty, puis ça s'atténue lentement, te laissant coincé dans un mariage qui bat de l'aile. Je l'ai fait. Tes parents vont le faire. Casse le cycle, Morty. Élève-toi au-dessus. Concentre-toi sur la science.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : You’re growing up fast, Morty. You’re growing into a real big thorn straight up into my ass.Tu grandis vite, Morty. Tu deviens un vrai gros problème directement dans mon cul.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Morty, come on ! We got to get you out of here. You’re not gonna believe this because it usually never happens, but I made a mistake.Morty, allez ! On doit te sortir d'ici. Tu n'vas pas le croire, ça n'arrive jamais en général, mais j'ai fait une erreur.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Sometimes, science is more art than science. A lot of people don’t get that.Parfois, la science est plus de l'art que de la science. Beaucoup de gens ne comprennent pas ça. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Nobody’s killing me until after I catch my wife with another man.Personne ne me tuera avant que j'attrape ma femme avec un autre homme.Chris Parnell alias Jerry Smith.
  • En anglais : What about the reality where Hitler cured cancer, Morty ? The answer is don’t think about it.Et si dans une réalité Hitler avait guéri le cancer, Morty ? La réponse c’est de ne pas y penser. Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Great, now I have to take over a whole planet because of your stupid boobs.Génial, maintenant je dois prendre le contrôle d'une planète entière à cause de vos stupides seins.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : My son is gonna take over the planet, and I am too young to drive. Can you help me get him back ?Mon fils va conquérir la planète, et je suis trop jeune pour conduire. Pouvez-vous m'aider à le ramener ? Justin Roiland alias Morty Smith.
  • En anglais : Parents are just kids having kids.Les parents ne sont que des enfants qui ont des enfants.Justin Roiland alias Morty Smith.
  • En anglais : You should select a different timeline. I mean, if your father and I achieved our dreams, there’s a chance you weren’t even born.Tu devrais choisir une ligne temporelle différente. Je veux dire, si ton père et moi avions réalisé nos rêves, il y a des chances que tu ne sois même pas née. Sarah Chalke alias Beth Smith.
  • En anglais : Give me a break. We’re not heroes for having unprotected sex on prom night.Laisse-moi tranquille. Nous ne sommes pas des héros pour avoir eu des rapports sexuels non protégés lors de la soirée de bal de promo. Chris Parnell alias Jerry Smith.
  • En anglais : You’re the little brother. You’re not the cause of your parents’ misery. You’re just a symptom of it.Tu es le petit frère. Tu n'es pas la cause du malheur de tes parents. Tu n'es qu'un symptôme de celui-ci. Spencer Grammer alias Summer Smith.
  • En anglais : Nobody exists on purpose. Nobody belongs anywhere. Everybody’s gonna die.Personne n'existe pour une raison. Personne n'appartient à un endroit. Tout le monde va mourir.Justin Roiland alias Morty Smith.
  • En anglais : Nobody’s smarter than Rick, but nobody else is my dad. You’re a genius at that.Personne n'est plus intelligent que Rick, mais personne d'autre n'est mon père. Tu es un génie pour ça. Justin Roiland alias Morty Smith.
  • En anglais : If I’ve learned one thing, it’s that before you get anywhere in life, you got to stop listening to yourself.Si j’ai appris une chose, c’est qu’avant de réussir dans la vie, il faut cesser de s’écouter soi-même.Chris Parnell alias Jerry Smith.
  • En anglais : All right, Morty. Don’t break an arm jerking yourself off.D'accord, Morty. Ne te casse pas un bras en te masturbant.Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : Can’t we just pretend like everything’s fine for a few hours, enjoy ourselves, and then worry about all this later ?Ne pouvons-nous pas juste faire semblant que tout va bien pendant quelques heures, nous amuser, puis nous inquiéter de tout ça plus tard ? Justin Roiland alias Rick Sanchez.
  • En anglais : New situations can be intimidating. You’re looking around, and it’s all scary and different, but, you know, meeting them head on, charging right into them like a bull, that’s how we grow as people.Les nouvelles situations peuvent être intimidantes. On regarde autour de soi, tout semble effrayant et différent, mais affronter ces situations de front, y foncer comme un taureau, c'est ainsi que nous grandissons en tant qu'êtres humains.Justin Roiland alias Rick Sanchez.

Vous pouvez écrire ci-dessous un commentaire si vous trouvez une incohérence dans une citation ou si vous souhaitez en publier une nouvelle. Nos modérateurs seront ravis de vous répondre !