Les meilleures citations de Peaky Blinders

citation Peaky Blinders

Les fans des séries télévisées tomberont certainement sous le charme de Peaky Blinders ! Depuis sa sortie en septembre 2013, cette série britannique ne cesse de gagner en popularité dans les quatre coins du monde. L’histoire est ficelée avec soin par Steven Knight pour plaire à tout un chacun.
À vrai dire, Peaky Blinders est parmi les meilleures séries télévisées britanniques. Elle nous plonge dans les détails du gang de rue de Birmingham, actif à la fin du 19e siècle. L’histoire nous raconte les secrets et les mystères d’un groupe de gangsters de Birmingham à partir de 1919. Le réalisateur nous fait vivre le quotidien de ce gang qui pratique les paris illégaux, la contrebande d’alcool et de tabac, etc.
La série britannique a connu un énorme succès dans les quatre coins du monde. Elle a été félicitée par les professionnels du monde du cinéma pour son style cinématographique et pour l’interprétation charismatique des acteurs. De plus, les experts notent qu’elle est l’une des premières productions télévisées à raconter une partie sombre de l’histoire britannique.
Pour rappel, la série britannique n’a pas été tournée à Birmingham, cette ville située à l’ouest de l’Angleterre. Les scènes ont été prises à Bradford, Dudley, Leeds, Manchester et Liverpool. Cette dernière propose aux fans de la série une visite touristique pour découvrir les lieux de tournage.
Notons que Steven Knight s’est inspiré de ses oncles. Il a eu l’idée d’écrire la série télévisée suite à une histoire que son père lui a racontée. De plus, il faut savoir que des milliers de cigarettes sont fumées par saison. En effet, Thomas Shelby fume des cigarettes sans nicotine à base de plantes. Selon les dires d’un membre de l’équipe, 3 000 cigarettes sont utilisées lors de chaque saison. Énorme !



Citation et phrase culte de la série Peaky Blinders


— Saison 5

  • En anglais : I will continue until I find a man that I can?t defeat.Je continuerai jusqu'à ce que je trouve un homme que je ne peux pas vaincre.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : Sometimes death is a kindness.Parfois, la mort est une bonté.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : I know who I am, Linda. I know who I am and I'm all right with it. Finally. I can live with it.Je sais qui je suis, Linda. Je sais qui je suis et je suis d'accord avec ça. Enfin. Je peux vivre avec ça.Cillian Murphy alias Paul Anderson.
  • En anglais : For those who make the rules, there are no rules.Pour ceux qui font les règles, il n'y a pas de règles.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : These days, people tell me things without even speaking.Ces jours-ci, les gens me disent des choses sans même parler.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : No, I'm not God. Not yet.Non, je ne suis pas Dieu. Pas encore.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : I am my own revolution.Je suis ma propre révolution.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : You want me to write this down? Do you want me to write you a f***ing letter? Me and Arthur can?t write it down, because they haven't invented the f***ing words.Tu veux que j'écrive ça ? Voulez-vous que je vous écrive une p****n de lettre ? Moi et Arthur ne pouvons pas l'écrire, parce qu'ils n'ont pas inventé les p****ns de mots.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : You don't get what you deserve, you get what you take.Vous n'obtenez pas ce que vous méritez, vous obtenez ce que vous prenez.Natasha O'Keeffe alias Lizzie Starke.
  • En anglais : People are loyal to those who pay their wages.Les gens sont fidèles à ceux qui paient leur salaire.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : Please don't listen to my sister's opinions of me. They are always hopeful. Therefore they are always wrong.S'il vous plaît, n'écoutez pas les opinions de ma s?ur sur moi. Ils sont toujours pleins d'espoir. Ils ont donc toujours tort.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : A man needs to prove he is better than me, rather than show me his birth certificate.Un homme doit prouver qu'il est meilleur que moi, plutôt que de me montrer son acte de naissance.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : Conviction introduces emotion, which is the enemy of oratory.La conviction introduit l'émotion, qui est l'ennemie de l'oratoire.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : Life is so much easier to deal with when you are dead.La vie est tellement plus facile à vivre quand on est mort.Tom Hardy alias Alfie Solomons.

— Saison 4

  • En anglais : Men don't have the strategic intelligence to conduct a war between families. Men are less good at keeping secrets out of their lies.Les hommes n'ont pas l'intelligence stratégique pour mener une guerre entre familles. Les hommes sont moins doués pour cacher les secrets de leurs mensonges.Helen McCrory alias Polly Gray.
  • En anglais : Five for peace, two for truce, one abstention. Let's get on with the war.Cinq pour la paix, deux pour la trêve, une abstention. Continuons la guerre.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : When you're dead already, you?re free.Quand tu es déjà mort, tu es libre.Helen McCrory alias Polly Gray.
  • En anglais : I'm not a traitor to my class. I am just an extreme example of what a working man can achieve.Je ne suis pas un traître à ma classe. Je ne suis qu'un exemple extrême de ce qu'un travailleur peut accomplir.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : We've kept each other alive. But I didn't just put my head through that window. I climbed through it. First I thought it was madness, but no. When you've put your head out of that window, you can do anything you want. Because there are no rules. Because there are no risks.Nous nous sommes maintenus en vie. Mais je ne me suis pas contenté de passer la tête par cette fenêtre. J'ai grimpé à travers. J'ai d'abord cru que c'était de la folie, mais non. Lorsque vous sortez la tête de cette fenêtre, vous pouvez faire tout ce que vous voulez. Parce qu'il n'y a pas de règles. Parce qu'il n'y a aucun risque.Helen McCrory alias Polly Gray.
  • En anglais : There is no rest for me in this world. Perhaps in the next.Il n'y a pas de repos pour moi dans ce monde. Peut-être dans le prochain.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : The problem, right, between rum and gin, is that gin, right, it leads to the melancholy. Whereas rum incites violence, it also allows you to be liberated from your self-doubt.Le problème, hein, entre le rhum et le gin, c'est que le gin, hein, ça mène à la mélancolie. Alors que le rhum incite à la violence, il permet aussi de se libérer du doute de soi.Tom Hardy alias Alfie Solomons.

— Saison 3

  • En anglais : Ambition for respectability doesn't make you a saint.L'ambition de la respectabilité ne fait pas de vous un saint.Paddy Considine alias Father John Hughes.
  • En anglais : The only way to guarantee peace is by making the prospect of war seem hopeless.La seule façon de garantir la paix est de rendre la perspective d'une guerre sans espoir.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : If you apologise once, you do it again and again and again. Like taking bricks out of the wall of your f*****g house.Si vous vous excusez une fois, vous le faites encore et encore et encore. Comme retirer des briques du mur de votre p****n de maison.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : If you?re soft on rebellion, it?ll grow.Si vous êtes doux avec la rébellion, elle grandira.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : I can charm dogs. Gypsy witchcraft. And those I can't charm I can kill with my own hands.Je sais charmer les chiens. Sorcellerie tzigane. Et ceux que je ne peux pas charmer, je peux les tuer de mes propres mains.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : You know, gentlemen, there is hell, and there is another place below hell.Vous savez, messieurs, il y a l'enfer, et il y a un autre endroit sous l'enfer.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : All religion is a foolish answer to a foolish question.Toute religion est une réponse stupide à une question stupide.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : You can change what you do, but you can't change what you want.Vous pouvez changer ce que vous faites, mais vous ne pouvez pas changer ce que vous voulez.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : You have to choose who you?re more afraid of. The Peaky Blinders at exactly 11.43, or Section D at some point in the future. If you make the wrong choice you won't see 11.44.Vous devez choisir de qui vous avez le plus peur. Les Peaky Blinders à exactement 11h43, ou la section D à un moment donné dans le futur. Si vous faites le mauvais choix, vous ne verrez pas 11.44.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : When there are no rules, women take charge.Quand il n'y a pas de règles, les femmes prennent les choses en main.Gaite Jansen alias Tatiana Petrovna.
  • En anglais : Did you know that madness sets you free? Otherwise, we?re just peasants obeying the law.Saviez-vous que la folie rend libre ? Sinon, nous ne sommes que des paysans obéissant à la loi.Gaite Jansen alias Tatiana Petrovna.
  • En anglais : Politics is deliberately making things better for some people by deliberately making them worse for othersLa politique améliore délibérément les choses pour certaines personnes en les aggravant délibérément pour d'autresRuben Oliver alias Alexander Siddig.
  • En anglais : If the St Andrew's clock strikes 5am on the night of the robbery and we don't have everything we ask for, the bell will be tolling for your boy.Si l'horloge de St Andrew sonne à 5 heures du matin le soir du vol et que nous n'avons pas tout ce que nous demandons, la cloche sonnera pour votre garçon.Ruben Oliver alias Father John Hughes.
  • En anglais : If you pull that trigger, right, you pull that trigger for a f*****g honourable reason. Like an honourable man, not like some f*****g civilian that does not understand the wicked way of our world, mate.Si vous appuyez sur cette gâchette, c'est vrai, vous appuyez sur cette gâchette pour une p****n de raison honorable. Comme un homme honorable, pas comme un p****n de civil qui ne comprend pas la mauvaise voie de notre monde, mon pote.Tom Hardy alias Alfie Solomons.
  • En anglais : At home, these jewels saw way worse. That's why they are all cursed. As are we Mr Shelby.À la maison, ces bijoux ont vu bien pire. C'est pourquoi ils sont tous maudits. Comme nous, M. Shelby.Gaite Jansen alias Tatiana Petrovna.
  • En anglais : I know that you all want me to say that I'll change, that this f*****g business will change, but I've learnt something in the last few days. Those bastards. Those bastards are worse than us. Politicians, f*****g judges, lords and ladies. They're worse than us, and they will never admit us to their palaces, no matter how legitimate we become because of who we are.Je sais que vous voulez tous que je dise que je vais changer, que ce p****n de business va changer, mais j'ai appris quelque chose ces derniers jours. Ces salauds. Ces salauds sont pires que nous. Politiciens, p****n de juges, seigneurs et dames.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : You have to get what you want your own way.Vous devez obtenir ce que vous voulez à votre façon.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : The Russians have made contact. We have to get used to how these bastards operate. For them, family is a weakness and they go after them. For me, family is my strength.Les Russes ont pris contact. Il faut s'habituer au fonctionnement de ces salauds. Pour eux, la famille est une faiblesse et ils s'en prennent à eux. Pour moi, la famille est ma force.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : My senior position within the Shelby company means I don't often have to ask permission from anyone to do anything.Mon poste de direction au sein de la société Shelby signifie que je n'ai pas souvent à demander la permission à qui que ce soit pour faire quoi que ce soit.Helen McCrory alias Polly Gray.

— Saison 2

  • En anglais : Intelligence is a very valuable thing, innit, my friend? And usually it comes far too f*****g late.L'intelligence est une chose très précieuse, n'est-ce pas, mon ami ? Et généralement, cela arrive beaucoup trop tard.Tom Hardy alias Alfie Solomons.
  • En anglais : Those of you who are last will soon be first. And those of you who are downtrodden will rise up.Ceux d'entre vous qui sont les derniers seront bientôt les premiers. Et ceux d'entre vous qui sont opprimés se lèveront.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : I imagine being shot by a woman hurts the same as being shot by a man. Just a bit more shameful.J'imagine que se faire tirer dessus par une femme fait autant mal que se faire tirer dessus par un homme. Juste un peu plus honteux.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : Never give power to the big man.Ne donnez jamais le pouvoir au grand homme.Tom Hardy alias Alfie Solomons.
  • En anglais : He'll wake up. Granted he won't have any teeth left but he will be a wiser man for it.Il va se réveiller. Certes, il n'aura plus de dents, mais il en sera un homme plus sage.Tom Hardy alias Alfie Solomons.
  • En anglais : When my judgment comes, I'll be the one that?s laughing. FRANÇAISQuand mon jugement viendra, je serai celui qui rira.Sam Neill alias Chester Campbell.
  • En anglais : Aunt Pol, when I was Michael's age I'd killed a hundred men and seen a thousand die. If you want to scare that kid away forever, carry on how you're going. If you want him to stay, let him come.Tante Pol, quand j'avais l'âge de Michael, j'avais tué cent hommes et j'en avais vu mille mourir. Si vous voulez effrayer cet enfant pour toujours, continuez comme vous le faites. Si tu veux qu'il reste, laisse-le venir.Joe Cole alias John Shelby.
  • En anglais : An agreement is not the same thing as an assurance.Un accord n'est pas la même chose qu'une assurance.Sam Neill alias Chester Campbell.
  • En anglais : You've told me about her, like a gentleman, now kindly behave like a gangster again.Vous m'avez parlé d'elle, comme un gentleman, maintenant gentiment comportez-vous à nouveau comme un gangster.Charlotte Riley alias May Carleton.
  • En anglais : You are behaving like a f*****g child. This is a man?s world.Vous vous comportez comme un p*****n d'enfant. C'est un monde d'homme.Tom Hardy alias Alfie Solomons.
  • En anglais : When you plan something well there?s no need to rush.Lorsque vous planifiez bien quelque chose, il n'est pas nécessaire de se précipiter.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : I have made arrangements with men I trust. If I should die, then you will die, know that.J'ai pris des dispositions avec des hommes en qui j'ai confiance. Si je dois mourir, tu mourras, sache-le.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : There's business and there's love.Il y a les affaires et il y a l'amour.Annabelle Wallis alias Grace Burgess.
  • En anglais : A good man needs to hold out sometimes.Un homme bon doit parfois tenir le coup.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.

— Saison 1

  • En anglais : Get yourself a decent haircut, man. We?re going to the races.Fais-toi une coupe de cheveux décente, mec. Nous allons aux courses.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : Nobody works with me. People work for me.Personne ne travaille avec moi. Les gens travaillent pour moi.Charlie Creed-Miles alias Billy Kimber.
  • En anglais : Right, he's the oldest, you're the thickest. I'm told the boss is called Tommy and I'm guessing that's you cos' you're looking me up and down like I?m a f*****g tart.C'est vrai, c'est le plus vieux, tu es le plus épais. On m'a dit que le patron s'appelle Tommy et je suppose que c'est toi parce que tu me regardes de haut en bas comme si j'étais une putain de pute.Charlie Creed-Miles alias Billy Kimber.
  • En anglais : In France I got used to seeing men die. I never got used to seeing horses die.En France, je me suis habitué à voir mourir des hommes. Je ne me suis jamais habitué à voir des chevaux mourir.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : It's not a good idea to look at Tommy Shelby the wrong way.Ce n'est pas une bonne idée de regarder Tommy Shelby du mauvais côté.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : You strike when your enemy is weak.Vous frappez lorsque votre ennemi est faible.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : You don't parley when you?re on the back foot.Vous ne parlementez pas quand vous êtes sur le pied arrière.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : We will take them before last night's beer turns to pi** and wakes the devils up.Nous les prendrons avant que la bière d'hier soir ne se transforme en pi ** et ne réveille les démons.Sam Neill alias Chester Campbell.
  • En anglais : Are you a whore ? Because if you're not, you're in the wrong place.Es-tu une pute ? Parce que si vous ne l'êtes pas, vous êtes au mauvais endroit.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : You have your mother's common sense but your father's devilment. I see them fighting. Let your mother win.Tu as le bon sens de ta mère mais la malice de ton père. Je les vois se battre. Laisse ta mère gagner.Helen McCrory alias Polly Gray.
  • En anglais : If it was heaven, what would I be doing here?Si c'était le paradis, qu'est-ce que je ferais ici ?Ned Dennehy alias Charlie Strong.
  • En anglais : If there are bodies to be buried, dig holes and dig them deep.S'il y a des corps à enterrer, creusez des trous et creusez-les profondément.Andy Nyman alias Winston Churchill.
  • En anglais : Whiskey is good proofing water. It tells you who's real and who isn't.Le whisky est une bonne imperméabilisation de l'eau. Il vous dit qui est réel et qui ne l'est pas.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : Killing a man affects the heart.Tuer un homme affecte le c?ur.Sam Neill alias Chester Campbell.
  • En anglais : Lies travel faster than the truth.Les mensonges voyagent plus vite que la vérité.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : Men always tell their troubles to a barmaid.Les hommes racontent toujours leurs problèmes à une serveuse.Annabelle Wallis alias Grace Burgess.
  • En anglais : Sometimes the women have to take over. Like in the war.Parfois, les femmes doivent prendre le relais. Comme à la guerre.Helen McCrory alias Polly Gray.
  • En anglais : May you be in heaven a full half hour before the devil knows you're dead.Puissiez-vous être au paradis une bonne demi-heure avant que le diable ne sache que vous êtes mort.Annabelle Wallis alias Grace Burgess.
  • En anglais : In pubs sometimes people say things and sometimes it's the whisky talking. It's hard to tell which is which.Dans les pubs, parfois les gens disent des choses et parfois c'est le whisky qui parle. Il est difficile de dire lequel est lequel.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : There's only one thing can blind a man as smart as you, Tommy. Love.Il n'y a qu'une chose qui peut aveugler un homme aussi intelligent que toi, Tommy. Aimer.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : She's in the past. The past is not my concern. The future is no longer my concern, either.Elle est dans le passé. Le passé ne me concerne pas. L'avenir n'est plus ma préoccupation non plus.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : The one minute. The soldier's minute. In a battle, that's all you get. One minute of everything at once. And anything before is nothing. Everything after, nothing. Nothing in comparison to that one minute.La minute. La minute du soldat. Dans une bataille, c'est tout ce que vous obtenez. Une minute de tout à la fois. Et tout ce qui précède n'est rien. Tout après, rien. Rien en comparaison de cette minute.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.
  • En anglais : I learnt long ago to hate my enemies, but I've never loved one before.J'ai appris il y a longtemps à haïr mes ennemis, mais je n'en ai jamais aimé un auparavant.Cillian Murphy alias Thomas Shelby.

Vous pouvez écrire ci-dessous un commentaire si vous trouvez une incohérence dans une citation ou si vous souhaitez en publier une nouvelle. Nos modérateurs seront ravis de vous répondre !