Les meilleures citations de Stranger Things

citation Stranger Things

Nous vous avons répertorié les meilleures citations et répliques de la série Stranger Things.
Nous en avons comptabilisé 51 parmi les 4 premières saisons de la série.



Citation et phrase culte de la série Stranger Things


— Saison 4

  • En anglais : If you touch her again, I will kill you again.Si vous la touchez à nouveau, je vous tuerai à nouveau.Millie Bobby Brown alias Eleven.
  • En anglais : Remember the dream I told you about? About the Winnebago? About seeing the country with my six little nuggets? It's all true. Every last word. But I left one part out. It's the most important part. You're there. You've always been there.Vous vous souvenez du rêve dont je vous ai parlé? À propos du Winnebago? De voir le pays avec mes six petites pépites? Tout est vrai. Chaque dernier mot. Mais j'ai laissé une partie de côté. C'est la partie la plus importante. Vous êtes là. Vous avez toujours été là.Joe Keery alias Steve Harrington.
  • En anglais : In the face of the world ending, the stakes of my love life feel spectacularly low.Face à la fin du monde, les enjeux de ma vie amoureuse semblent spectaculairement bas.Maya Thurman-Hawke alias Robin Buckley.
  • En anglais : Nothing like a little prison escape to get your day started.Rien de tel qu'un petit échappement de prison pour commencer votre journée.Brett Gelman alias Murray Bauman.
  • En anglais : I survived before. I can survive again.J'ai déjà survécu. Je peux survivre à nouveau.Sadie Sink alias Max Mayfield.
  • En anglais : My fingers are like arrows. My arms, like iron. My feet, like spears. Mes doigts sont comme des flèches. Mes bras, comme du fer. Mes pieds, comme des lances.Brett Gelman alias Murray Bauman.
  • En anglais : Always the babysitter. Always the goddamn babysitter!Toujours la baby-sitter. Toujours la putain de baby-sitter!Joe Keery alias Steve Harrington.
  • En anglais : There are some things worse than ghosts.Il y a des choses pires que les fantômes.Sadie Sink alias Max Mayfield.
  • En anglais : Has it ever occurred to you that we don't want to be popular?Vous est-il déjà venu à l'esprit que nous ne voulons pas être populaires?Finn Wolfhard alias Mike Wheeler.

— Saison 3

  • En anglais : There's more to life than stupid boys.Il y a plus dans la vie que les garçons stupides.Sadie Sink alias Max Mayfield.
  • En anglais : They're not little kids anymore. They're teenagers. If you order them around like a cop, then they're gonna rebel. It's just what they do.Ce ne sont plus de petits enfants. Ce sont des adolescents. Si vous les commandez comme un flic, alors ils vont se rebeller. C'est juste ce qu'ils font.Winona Ryder alias Joyce Byers.
  • En anglais : You just try things on. Until you find something that feels like you.Vous essayez juste des choses. Jusqu'à ce que vous trouviez quelque chose qui vous ressemble.Sadie Sink alias Max Mayfield.
  • En anglais : Instead of dating somebody because you think's gonna make you cooler, why not date somebody you actually enjoy being around?Au lieu de sortir avec quelqu'un parce que vous pensez que vous allez vous rendre plus cool, pourquoi ne pas sortir avec quelqu'un que vous aimez vraiment ?Gaten Matarazzo alias Dustin Henderson.
  • En anglais : You have something that I never had. You have people that know what you've been through. You have people that care about you. Right here. In Hawkins.Vous avez quelque chose que je n'ai jamais eu. Vous avez des gens qui savent ce que vous avez vécu. Vous avez des gens qui se soucient de vous. Ici. À Hawkins.David Harbour alias Jim Hopper.
  • En anglais : People are always saying you can't. That you shouldn't. That you're not smart enough, not good enough. This world, it beats you up again and again until eventually… Most people, they just stop trying. But you're not like that. You're a fighter. You always have been.Les gens disent toujours que vous ne pouvez pas. Que tu ne devrais pas. Que vous n'êtes pas assez intelligent, pas assez bon. Ce monde, il vous bat encore et encore jusqu'à ce que finalement… la plupart des gens, cessent d'essayer. Mais tu n'es pas comme ça. Vous êtes un combattant. Vous l'avez toujours été.Cara Buono alias Karen Wheeler.
  • En anglais : I make my own rules.Je fais mes propres règles.Millie Bobby Brown alias Eleven.
  • En anglais : I guess girlfriends don't lie, they spy.Je suppose que les copines ne mentent pas, elles espionnent.Finn Wolfhard alias Mike Wheeler.
  • En anglais : You're treating her like some kind of machine when she's not a machine, and I don't want her to die looking for the flayed when they've obviously vanished off the face of the Earth. So can we please just come up with a new plan because I love her and I can't lose her again.Vous la traitez comme une sorte de machine quand elle n'est pas une machine, et je ne veux pas qu'elle meure à la recherche de l'éreinte quand ils ont évidemment disparu au large de la terre. Alors, pouvons-nous s'il vous plaît trouver un nouveau plan parce que je l'aime et je ne peux plus la perdre.Finn Wolfhard alias Mike Wheeler.
  • En anglais : Just because it wasn't your plan doesn't mean it was a bad plan.Ce n'est pas parce que ce n'était pas votre plan que c'était un mauvais plan.Winona Ryder alias Joyce Byers.
  • En anglais : I mean, nobody's scientifically perfect, but Suzie's about as close to being perfect as any human could possibly be.Je veux dire, personne n'est scientifiquement parfait, mais Suzie est à peu près aussi proche d'être parfaite que n'importe quel humain pourrait l'être.Gaten Matarazzo alias Dustin Henderson.
  • En anglais : Yeah, the real world sucks. Deal with it like the rest of us.Ouais, le monde réel est nul. Traitez-le comme le reste d'entre nous.Charlie Heaton alias Jonathan Byers.

— Saison 2

  • En anglais : I may be a pretty shitty boyfriend, but turns out I'm actually a pretty damn good babysitter.Je suis peut-être un petit ami assez merdique, mais il s'avère que je suis en fait un sacré bon baby-sitter.Joe Keery alias Steve Harrington.
  • En anglais : Will wanted me to give him some space, so I'm giving him a few feet.Will voulait que je lui donne de l'espace, donc je lui donne quelques mètres.Winona Ryder alias Joyce Byers.
  • En anglais : Shall I teach you French while I'm at it, Jim? How about a little German?Dois-je vous apprendre le français pendant que j'y suis, Jim? Et un peu l'allemand?Sean Astin alias Bob Newby.
  • En anglais : It's gonna be okay. Remember, Bob Newby, superhero.Ça va être OK. Rappelez-vous, Bob Newby, super-héros.Sean Astin alias Bob Newby.
  • En anglais : No. But I can save them.Non. Mais je peux les sauver.Millie Bobby Brown alias Eleven.
  • En anglais : I'm sorry. You ate my cat.Je suis désolé. Tu as mangé mon chat.Gaten Matarazzo alias Dustin Henderson.
  • En anglais : She will not be able to resist these pearls.Elle ne pourra pas résister à ces perles.Gaten Matarazzo alias Dustin Henderson.
  • En anglais : This is not a normal family.Ce n'est pas une famille normale.Winona Ryder alias Joyce Byers.
  • En anglais : Nobody normal ever accomplished anything meaningful in this world.Personne de normal n'a jamais rien fait de significatif dans ce monde.Charlie Heaton alias Jonathan Byers.
  • En anglais : I asked if you wanted to be my friend. And you said yes. You said yes. It was the best thing I've ever done.J'ai demandé si tu voulais être mon ami. Et tu as dit oui. Tu as dit oui. C'était la meilleure chose que je n'aie jamais faite.Finn Wolfhard alias Mike Wheeler.
  • En anglais : I didn't realize it was such an honor to go trick-or-treating with you.Je ne savais pas que c'était un tel honneur d'aller avec vous.Sadie Sink alias Max Mayfield.
  • En anglais : If we're both going crazy, then we'll go crazy together, right?Si nous devenons tous les deux fous, alors nous deviendrons fous ensemble, non?Finn Wolfhard alias Mike Wheeler.
  • En anglais : Do you wanna be normal? Do you wanna be just like everyone else? Being a freak is the best, alright? I'm a freak.Voulez-vous être normal? Voulez-vous être comme tout le monde? Être un monstre est mieux, d'accord? Je suis un monstre.Charlie Heaton alias Jonathan Byers.

— Saison 1

  • En anglais : Yeah, that's right! You better run! She's our friend and she's crazy!Oui c'est vrai! Tu devrais te dépecher! Elle est notre amie et elle est folle!Gaten Matarazzo alias Dustin Henderson.
  • En anglais : Science is neat, but I'm afraid it's not very forgiving.La science est soignée, mais j'ai peur que ce ne soit pas très indulgent.Randall P. Havens alias Scott Clarke.
  • En anglais : The gate… I opened it. I'm the monster.La porte… Je l'ai ouverte. Je suis le monstre.Millie Bobby Brown alias Eleven.
  • En anglais : Our friend has superpowers, and she squeezed your tiny bladder with her mind.Notre amie a des super-pouvoirs, et elle a serré votre minuscule vessie avec son esprit.Gaten Matarazzo alias Dustin Henderson.
  • En anglais : We never would've upset you if we knew you had superpowers.Nous ne vous aurions jamais dérangés si nous savions que vous aviez des super-pouvoirs.Gaten Matarazzo alias Dustin Henderson.
  • En anglais : I know who you are. I know what you've done. You took my boy away from me! You left him in that place to die! You faked his death! We had a funeral. We buried him. And now you're asking for my help? Go to hell.Je sais qui tu es. Je sais ce que tu as fait. Tu m'as éloigné de mon garçon! Vous l'avez laissé à cet endroit pour mort! Vous avez truqué sa mort! Nous avons fait ses funérailles. Nous l'avons enterré. Et maintenant, vous demandez mon aide? Va au diable.Winona Ryder alias Joyce Byers.
  • En anglais : Joyce, this is Hawkins, okay? You wanna know the worst thing that's ever happened here in the four years I've been working here? Do you wanna know the worst thing? It was when an owl attacked Eleanor Gillespie's head because it thought that her hair was a nest.Joyce, c'est Hawkins, d'accord? Vous voulez savoir la pire chose qui se soit jamais produite ici depuis les quatre années que je travaille ici? Voulez-vous savoir la pire chose? C'est quand un hibou a attaqué la tête d'Eleanor Gillespie parce qu'il pensait que ses cheveux étaient un nid.David Harbour alias Jim Hopper.
  • En anglais : Maybe I am a mess. Maybe I'm crazy. Maybe I'm out of my mind! But, God help me, I will keep these lights up until the day I die if I think there's a chance that Will's still out there!Peut-être que je suis un gâchis. Peut-être que je suis fou. Peut être que je suis en dehors de mes pensées! Mais, Dieu m'aide, je garderai ces lumières jusqu'au jour où je meurs si je pense qu'il y a une chance que Will soit toujours là!Winona Ryder alias Joyce Byers.
  • En anglais : Friends don't lie.Les amis ne mentent pas.Millie Bobby Brown alias Eleven.
  • En anglais : Why are you keeping this curiosity door locked?Pourquoi gardez-vous cette porte de curiosité verrouillée?Gaten Matarazzo alias Dustin Henderson.
  • En anglais : I'm stealthy, like a ninja.Je suis furtif, comme un ninja.Joe Keery alias Steve Harrington.
  • En anglais : I don't care if anyone believes me!Je m'en fiche si quelqu'un me croit!Winona Ryder alias Joyce Byers.
  • En anglais : If anyone asks where I am, I've left the country.Si quelqu'un me demande où je suis, j'ai quitté le pays.Finn Wolfhard alias Mike Wheeler.
  • En anglais : This is not yours to fix alone. You act like you're all alone out there in the world, but you're not. You're not alone.Ce n'est pas à vous de réparer seul. Vous agissez comme si vous étiez tout seul dans le monde, mais vous ne l'êtes pas. Tu n'es pas seul.Winona Ryder alias Joyce Byers.
  • En anglais : Listen, don't take it so personally, okay? I don't like most people. He's in the vast majority.Écoutez, ne le prenez pas si personnellement, d'accord? Je n'aime pas la plupart des gens. Il est dans la grande majorité.Charlie Heaton alias Jonathan Byers.
  • En anglais : She helped just enough so she could get what she wants. Food and a bed. She's like a stray dog.Elle a aidé juste assez pour qu'elle puisse obtenir ce qu'elle veut. De la nourriture et un lit. Elle est comme un chien errant.Caleb McLaughlin alias Lucas Sinclair.
  • En anglais : Mornings are for coffee and contemplation.Les matins sont pour le café et la contemplation.David Harbour alias Jim Hopper.

Vous pouvez écrire ci-dessous un commentaire si vous trouvez une incohérence dans une citation ou si vous souhaitez en publier une nouvelle. Nos modérateurs seront ravis de vous répondre !